摘下肩上已然浸透汗水的毛巾,擦去脸上的汗珠,点上一支烟,靠在椅背上,我深吸一口气,然后缓缓地吐出,心里对自己说:该松口气了!然而,另一份忧怀却怎么也抑不住地从心底升腾起来,让我没有丝毫如释重负之感。自接受《长江流域的对外文化交流》一书的写作任务以来,于今已愈两载,期间多少个日夜,所思所想莫不关乎本书之结构,资料之取舍,观点之把握,及至下笔之时,仍深感笔头之滞重,而稿纸亦已不知作废多少矣。如今,书稿虽已写完,但该书所涉及的许多问题,仍纠缠于胸,挥之不去。该书的缺憾,笔者自知太多。如许多内容由于全书结构体例的关系而安插不上,这一点令笔者实在难以释然。另外,一些问题由于笔者学力不及,不得不从略或干脆舍弃,更令笔者寝食难安。笔者这里只有恭请读者见谅。将来若有机会与时间,笔者定会更加努力,作更深入的研究,以期写出一部更全面系统、更通俗的长江流域对外文化交流史,以不辜负我的第二故乡水——长江。
本书第一、二、三、五、六章以及第四章的第一、三节由韦东超撰写,第四章第二节由段超撰写。全书由韦东超统稿。
我们十分感谢中国长江航运(集团)总公司对文化事业高瞻远瞩的重视和大力支持,也感谢分卷主编刘玉堂先生在时间上对我们耐心的宽容与真诚的帮助。我们还要感谢蔡靖泉先生对本书提出的诸多细致而中肯的修改意见,本书最后能写成这个样子,与蔡先生尽心的帮助是分不开的。当然,本书的不足与错漏,作者的责任不容推辞。前后还要特别感谢本书的责任编辑明廷雄先生,他抽出大量宝贵的时间,认真严谨地审读书稿,订正了为数不少的错误,并请出了许多有见地的修订意见,而且往往是重要的。他为本书的出版做出了直接贡献。
作者谨识
2000年春节初稿
2000年8月修订稿